സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 കൊരിന്ത്യർ 12:31
MOV
31. എല്ലാവരും വ്യാഖ്യാനിക്കുന്നുവോ? ശ്രേഷ്ഠവരങ്ങളെ വാഞ്ഛിപ്പിൻ; ഇനി അതിശ്രേഷ്ഠമായോരു മാർഗ്ഗം ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു കാണിച്ചുതരാം.



KJV
31. But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.

KJVP
31. But G1161 covet earnestly G2206 the G3588 best G2909 gifts: G5486 and G2532 yet G2089 show G1166 I unto you G5213 a more excellent G2596 G5236 way. G3598

YLT
31. and desire earnestly the better gifts; and yet a far excelling way do I shew to you:

ASV
31. But desire earnestly the greater gifts. And moreover a most excellent way show I unto you.

WEB
31. But earnestly desire the best gifts. Moreover, I show a most excellent way to you.

ESV
31. But earnestly desire the higher gifts. And I will show you a still more excellent way.

RV
31. But desire earnestly the greater gifts. And a still more excellent way shew I unto you.

RSV
31. But earnestly desire the higher gifts. And I will show you a still more excellent way.

NLT
31. So you should earnestly desire the most helpful gifts.But now let me show you a way of life that is best of all.

NET
31. But you should be eager for the greater gifts. And now I will show you a way that is beyond comparison.

ERVEN
31. Continue to give your attention to the spiritual gifts you consider to be the greatest. But I want to point out a way of life that is even greater. And now I will show you the best way of all.



Notes

No Verse Added

1 കൊരിന്ത്യർ 12:31

  • എല്ലാവരും വ്യാഖ്യാനിക്കുന്നുവോ? ശ്രേഷ്ഠവരങ്ങളെ വാഞ്ഛിപ്പിൻ; ഇനി അതിശ്രേഷ്ഠമായോരു മാർഗ്ഗം ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു കാണിച്ചുതരാം.
  • KJV

    But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
  • KJVP

    But G1161 covet earnestly G2206 the G3588 best G2909 gifts: G5486 and G2532 yet G2089 show G1166 I unto you G5213 a more excellent G2596 G5236 way. G3598
  • YLT

    and desire earnestly the better gifts; and yet a far excelling way do I shew to you:
  • ASV

    But desire earnestly the greater gifts. And moreover a most excellent way show I unto you.
  • WEB

    But earnestly desire the best gifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
  • ESV

    But earnestly desire the higher gifts. And I will show you a still more excellent way.
  • RV

    But desire earnestly the greater gifts. And a still more excellent way shew I unto you.
  • RSV

    But earnestly desire the higher gifts. And I will show you a still more excellent way.
  • NLT

    So you should earnestly desire the most helpful gifts.But now let me show you a way of life that is best of all.
  • NET

    But you should be eager for the greater gifts. And now I will show you a way that is beyond comparison.
  • ERVEN

    Continue to give your attention to the spiritual gifts you consider to be the greatest. But I want to point out a way of life that is even greater. And now I will show you the best way of all.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References